Seeing by Jose Saramago 
 Margaret Jull Costa (Translator)
 Trade Paperback, 307 pages
 Houghton Mifflin Harcourt, English  translation 2006
 ISBN-13: 9780156032735
 so-so
 Synopsis from cover:
 On election day in the capital, it is  raining so hard that no one has bothered to come out to vote. The politicians  are growing jittery. What's going on? Should they reschedule the elections for  another day? Around three o'clock, the rain finally stops. Promptly at four,  voters rush to the polling stations, as if they had been ordered to appear. But  when the ballots are counted, more than 70 percent are blank. The citizens are  rebellious. A state of emergency is declared. The president proposes that a wall  be built around the city to contain the revolution. But are the authorities  acting too precipitously? Or even blindly? The word evokes terrible memories of  the plague of blindness that had hit the city four years before, and of the one  woman who kept her sight. Could she be behind the blank ballots? Is she the  organizer of a conspiracy against the state? A police superintendent is put on  the case.
What begins as a satire on governments and the sometimes dubious efficacy of the democratic system turns into something far more sinister. A singular novel from the author of Blindness.
 What begins as a satire on governments and the sometimes dubious efficacy of the democratic system turns into something far more sinister. A singular novel from the author of Blindness.
My Thoughts:
 From the  Nobel Prize winner author of  Blindness, Seeing is a political satire that shows the hypocrisy and  absurdity that can occur in democratic government bureaucracies after the people  leave seventy percent of their election ballots blank. While I enjoyed  Blindness even as I struggled through Saramago's writing style, I really  struggled to finish Seeing. After awhile I was able to overlook the  post-modern style in Blindness, but that was not the case in  Seeing. I couldn't get into a reading  rhythm or pace this time around,  so, while I saw some brilliant mataphors and insights, I can't really recommend  Seeing.
 For those who have not read Saramago, his  writing includes the absence of  what is normally considered proper accepted  punctuation, Dialogue is not set apart with any punctuation, with the exception  of commas, and it is all in one long continuous sentence and paragraph, going on  and on and all running together, It really became annoying after awhile because  it was so hard to pick through the dialogue embedded within the huge ongoing  paragraphs, See the quotes below for a sample of Saramago's writing  style. 
 So-so for me
 Quotes:
 Terrible voting weather, remarked the  presiding officer of polling station fourteen as he snapped shut his soaked  umbrella and took off the raincoat that had proved of little use to him during  the breathless forty-meter dash from the place where he had parked his car to  the door through which, heart pounding, he had just appeared. I hope I’m not the  last, he said to the secretary, who was standing slightly away from the door,  safe from the sheets of rain which, caught by the wind, were drenching the  floor. Your deputy hasn’t arrived yet, but we’ve still got plenty of time, said  the secretary soothingly, With rain like this, it’ll be a feat in itself if we  all manage to get here, said the presiding officer as they went into the room  where the voting would take place. opening
 The presiding officer stood up and invited  the poll clerks and the three party representatives to follow him into the  voting chamber, which was found to be free of anything that might sully the  purity of the political choices to be made there during the day. This formality  completed, they returned to their places to examine the electoral roll, which  they found to be equally free of irregularities, lacunae or anything else of a  suspicious nature. The solemn moment had arrived when the presiding officer  uncovers and displays the ballot box to the voters so that they can certify that  it is empty, and tomorrow, if necessary, bear witness to the fact that no  criminal act has introduced into it, at dead of night, the false votes that  would corrupt the free and sovereign political will of the people, and so that  there would be no electoral shenanigans, as they’re so picturesquely known, and  which, let us not forget, can be committed before, during or after the act,  depending on the efficiency of the perpetrators and their accomplices and the  opportunities available to them. The ballot box was empty, pure, immaculate,  but there was not a single voter in the room to whom it could be shown. pg.  4
 There were very few spoiled ballots and very  few abstentions. All the others, more than seventy percent of the total votes  cast, were blank. pg. 16
 Putting on a grave face and speaking with  great emphasis, he added that the government was sure that the capital's  population, when called upon to vote again, would exercise their civic duty with  the dignity and decorum they had always shown in the past, thus declaring null  and void the regrettable event during which, for reasons that have yet to be  clarified, but into which investigations are already fairly well advanced, the  usual clear judgement of the city's electorate had become unexpectedly confused  and distorted. pg. 19-20















